Acercando la Justicia a la ciudadanía

Xabier Balerdi, responsable de proyectos del Gobierno vasco: "Los operadores se han comprometido a comunicarse en euskera"

Xabier Balerdi, responsable de proyectos del Gobierno vasco:

Xabier Balerdi (Tolosa, 1965) es responsable de proyectos del  Departamento de Justicia, entre los cuales se encuentra Auzia Euskaraz. El proyecto lo conforman diferentes operadores de la Administración de Justicia como  abogados, procuradores, trabajadores de los juzgados, jueces y magistrados, letrados, fiscales y médicos forenses.  El trabajo de coordinación entre todos esos operadores corresponde a EpaiBI, el equipo de normalización lingüística de la Administración de Justicia.

¿Cuál es el objetivo del proyecto Auzia Euskaraz?

El objetivo de este proyecto consiste en hacer posible que los usuarios puedan realizar todo el proceso judicial, desde que se presenta una demanda hasta su resolución, incluida la tramitación, en euskera. Hay que tener en cuenta que en este tipo de procesos participan, a parte del usuario de justicia, muchos otros operadores. Por ejemplo, para avanzar en cierto tipo de denuncias, se necesitan abogado y procurador. A continuación, la demanda o denuncia se tramita y llega al juzgado, a manos del equipo que allí trabaja. Después, se encuentran las letradas, la fiscalía, los jueces y los médicos forenses. Por lo tanto, participan muchos operadores jurídicos, y hay que hacer una gran labor para que todos ellos puedan comunicarse en euskera.

¿Hoy en día no se cumplen las condiciones necesarias?

El proyecto Auzia Euskaraz busca operadores que puedan comunicarse en euskera, y tiene como objetivo promover iniciativas basadas en el consenso. Para eso promovemos la consecución de personas que sean donantes en euskera, esto significa que están dispuestas a realizar por lo menos una parte de su trabajo en euskera. Para lo que se realizan reuniones entre los diferentes donantes; hasta ahora se han hecho reuniones en Bergara, Gernika y Tolosa. En esas reuniones participan tanto abogados, procuradores, trabajadores de los juzgados, jueces y letrados que hablan euskera y acuerdan qué tipo de compromiso están dispuestos a adquirir para trabajar en euskera.

Publicado el 1 de diciembre de 2016. Leer más de:   Euskara y Justicia. ¡Añade un comentario!.

Los consejeros y consejeras del Gobierno vasco toman posesión de sus cargos

Los consejeros y consejeras del Gobierno vasco toman posesión de sus cargos

Los once nuevos consejeros y consejeras del Gobierno vasco han prometido sus en el Palacio de Ajuria Enea. Lo han hecho empleando la fórmula tradicional y sobre un ejemplar del Estatuto de Gernika. Así, las personas que componen el nuevo Ejecutivo vasco han prometido “cumplir fiel y lealmente, de acuerdo con la ley, las obligaciones del cargo” que asumen "al servicio de Euskadi".

El acto se ha desarrollado en presencia del Lehendakari, Iñigo Urkullu, que ha leído los decretos de nombramientos, la presidenta del Parlamento, Bakartxo Tejería, los miembros de la Mesa de la Cámara Vasca y los consejeros y consejeras salientes del Ejecutivo de la anterior legislatura, a los que Urkullu ha querido agradecer el trabajo realizado.

Tras un primer encuentro del Ejecutivo recién formado, el Lehendakari ha reconocido la relevancia de los pilares del acuerdo de gobierno suscrito. “Somos conscientes de que la legislatura que ahora afrontamos es crucial para el futuro de Euskadi”, ha destacado. En este sentido, ha detallado las tareas de los primeros meses de gobierno, que pasan por elaborar el proyecto de presupuesto para el ejercicio 2017, completar y presentar el Programa de Gobierno, aprobar el calendario legislatura y presentar el nuevo programa de empleo y reactivación económica.

El Lehendakari ha destacado que el Gobierno que ahora inicia la andadura lo hace con un programa “abierto a la colaboración” y “entregado al servicio de toda la sociedad vasca”, a la que corresponde responder con "cercanía". En este sentido ha mostrado el compromiso del nuevo Ejecutivo con los principios de la “nueva gobernanza”, es decir, con una gestión responsable, transparente y eficaz. A los nuevos consejeros y consejeras les ha pedido “realismo, verdad y trabajo”, al tiempo que les ha agradecido su compromiso.

El acto de presentación del nuevo Gobierno vasco ha concluido con las intervenciones de los consejeros y consejeras.

María Jesús Carmen San José López, nueva consejera de Trabajo y Justicia

Sestao, 1966.

Licenciada en Derecho por la Universidad de Deusto 1989.

Asesora jurídica en las áreas de Comercio, Consumo y Turismo, Interior y Justicia, y Hacienda y Finanzas. Funcionaria interina.

Directora de la Secretaria de Gobierno y Relaciones con el Parlamento Vasco en el Ejecutivo del Lehendakari Patxi López (2010-2012).

Directora de Función Pública de la Diputación Foral de Alava-Arabako Foru Aldundia hasta 2016.

Decreto de funcionamiento

El BOPV ha publicado los nombramientos de los 11 nuevos consejeros y consejeras, sus funciones, competencias y áreas de responsabilidad. También se han publicado los decretos que recogen sus obligaciones para garantizar la transparencia, eficacia y dedicación por ocupar cargos de responsabilidad pública.

Publicado el 29 de noviembre de 2016. Leer más de:   Gobierno vasco. ¡Añade un comentario!.

¿Sabrías cómo actuar ante un caso de violencia de género?

¿Sabrías cómo actuar ante un caso de violencia de género?

Para presentar una denuncia puedes dirigirte a una comisaría de la Ertzaintza o de la Policía Municipal o a un Juzgado de Guardia. Este trámite lo puede hacer tanto la víctima como la persona conocedora de la situación.

Si la mujer ha sido agredida, es muy importante tener un parte médico que certifique las lesiones.

Por eso, antes incluso de acudir a una comisaría es aconsejable que la víctima se dirija al hospital más cercano para que certifiquen las lesiones que pudiera tener y, lo que es más prioritario, reciba una primera asistencia médica.

 

Publicado el 25 de noviembre de 2016. Leer más de:   Sabías que.... ¡Añade un comentario!.

"Zeuk esan", el teléfono de ayuda a la infancia y la adolescencia

En el marco del Día Internacional de los Derechos de la Infancia, los consejeros del Gobierno vasco Cristina Uriarte y Angel Toña han destacado la labor de orientación, asesoramiento e información que realiza el equipo de profesionales que atiende el número de teléfono 116111 de Zeuk Esan. Destacan, además, la confidencialidad del servicio (las llamadas al 116111 son gratuitas, anónimas y no dejan rastro en la factura) y las otras vías de comunicación, como: la web; los blogs (uno para menores y otro enfocado al colectivo de personas adultas del entorno de la infancia y la adolescencia); un canal de YouTube; las redes sociales (@Zeukesan en Twitter y Facebook); y un newsletter.

Aunque el servicio está enfocado a ayudar a las personas menores de edad, el teléfono 116111 también recibe llamadas de personas adultas, como padres, madres, familiares, profesorado, profesionales y/o monitores/as de la enseñanza no reglada y demás personas vinculadas a la infancia y la adolescencia. Y es que las personas adultas pueden detectar situaciones, como el acoso escolar entre otros, que no pueden o saben afrontar, y es ahí donde la orientación y el asesoramiento dados por el equipo de profesionales que atiende el teléfono tiene especial importancia. Además, el servicio tiene la capacidad de derivación y coordinación con los principales recursos destinados a la infancia y la adolescencia de la CAPV.

El teléfono 116111, único en toda Europa de atención a niñas, niños y adolescentes, también ha notado el empuje de la difusión obtenida en los medios de comunicación. Prueba de ello es que a lo largo del último bimestre (setiembre-octubre), las personas adultas han llamado más que los y las menores de edad, algo inusual, ya que en lo que va de año, existe un 30% de mayor uso del 116111 por parte de las y los jóvenes. En su gran mayoría, casi dos de cada tres de las llamadas, provienen de menores de edad, sobre todo de entre 12 y 15 años (también recurren a este servicio personas adultas, en su mayor parte, en torno al 75%, madres y padres preocupados, seguidos de profesionales). Sin embargo, el bimestre setiembre-octubre, ofrece unas cifras atípicas con un 13,6% de más llamadas por parte de la población adulta. Esta incidencia es atribuible a la visibilización del servicio en prensa y televisión (cadena SER, ETB Focus, Gaur Egun y Onda Vasca), en espacios de audiencia mayoritariamente adulta.

116111

Zeuk Esan es un servicio principalmente de atención telefónica que también se ha trasladado a otros canales mediante las nuevas tecnologías. El número 116111 no es solo un teléfono en el que poder comunicar una situación de vulnerabilidad o posible desprotección infantil y adolescente (que también), sino que tiene vocación de servicio preventivo, de confidente discreto y efectivo en los casos en los que niños, niñas o adolescentes se enfrentan a una situación difícil, a un pequeño o gran problema que no saben cómo afrontar. La presencia de una persona adulta con formación en psicología o educación social y experiencia en el trato con personas menores de edad al otro lado del teléfono es siempre una posibilidad más de buscar ayuda.

El servicio 116111 Zeuk Esan telefónico y online de ayuda a la infancia y la adolescencia, que ha cumplido ya seis años, se encuentra entre los servicios que se incluyen en el Catálogo de Prestaciones y Servicios que se integran en el Sistema Vasco de Servicios Sociales.

 

Publicado el 22 de noviembre de 2016. Leer más de:   Gobierno vasco. ¡Añade un comentario!.

"Auzia Euskaraz", la nueva aplicación de móvil del Gobierno vasco que impulsa la presencia del euskara en la Justicia

La aplicación “Auzia Euskaraz” es una herramienta digital creada por el equipo de normalización lingüística de la Administración de Justicia, con el objetivo de impulsar el euskera en la Justicia. Es parte del proyecto “Auzia Euskaraz” desarrollado por el Gobierno Vasco, y está dirigida, principalmente, a profesionales euskaldunes de la abogacía, procuraduría y notaría, aunque también está pensada para la comunidad universitaria del ámbito del Derecho y para la ciudadanía interesada en el euskera jurídico o en presentar una demanda en este idioma. 

La aplicación se puede descargar ya, de manera gratuita, para los soportes de Android e Ios.

Objetivos de la aplicación

La APP “Auzia Euskaraz” tiene dos grandes objetivos: reforzar la comunidad de operadores jurídicos euskaldunes y facilitar recursos del lenguaje jurídico en un solo clik de móvil. De hecho, se trata de la mayor base de euskara jurídico con más de 400.000 traducciones disponibles.

Además de estos dos objetivos principales, el Gobierno Vasco pretende también:

  • Lograr nuevas incorporaciones a la comunidad jurídica euskaldun. Hasta la fecha 507 operadores jurídicos integran dicha red, desde profesionales de la abogacía, procuraduría o fiscalía, hasta el funcionariado de los partidos judiciales.
  • Reforzar el uso del euskera entre profesionales.
  • Garantizar la calidad del euskera solventando las dudas relacionadas con el lenguaje jurídico.
  • Mejorar el servicio del equipo de normalización lingüística.
  • Poner a disposición las herramientas desarrolladas por el equipo de normalización lingüística de la Administración de Justicia.

Utilidad de la aplicación

La aplicación está compuesta por cuatro grandes herramientas que se muestran en la pantalla principal:

  • Icono naranja: ofrece un listado de profesionales para realizar búsqueda de profesionales euskaldunes que ejercen la abogacía, procuraduría y notaría. Aporta datos sobre teléfono, correo electrónico y localización de cada uno de ellos.
  • Icono azul: aporta información sobre el proyecto “Auzia Euskaraz”. 
  • Icono rojo: depende de quién lo use, ofrece distintas posibilidades, como el poder integrarse a la comunidad jurídica euskaldun, formularios jurídicos bilingües, consultas personalizadas, así como la suscripción a boletines mensuales y recepción de píldoras formativas jurídicas.
  • Icono verde: una herramienta útil para consultar en euskera terminología meramente jurídica: Una base de datos que traduce al euskara términos tales como “incoación de diligencias previas” o “apoderado”. Contiene más de 400.000 traducciones jurídicas: léxico jurídico unificado, modelos judiciales, glosarios, textos legales, formularios bilingües para abogados...

Proyecto Auzia Euskaraz 

En diciembre de 2013 el Gobierno vasco puso en marcha el proyecto “Auzia Euskaraz” con el fin de crear las condiciones para hacer posible la tramitación íntegra de un asunto judicial en euskera, desde la presentación de la demanda hasta el dictado de la sentencia.

En estos tres años, se han realizado cuatro juicios totalmente en euskara: el primero de ellos en la Audiencia Provincial de Bizkaia, el segundo en el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción nº2 de Tolosa, el tercero en el Juzgado de lo Contencioso-administrativo nº5 de Bilbao, y el último, muy recientemente, en un juzgado de Tolosa. 

Publicado el 14 de noviembre de 2016. Leer más de:   Gobierno vasco. ¡Añade un comentario!.