Justizia herritarrengana hurbiltzen

Euskara eta Justizia

Hasi gara urratsak egiten Tolosako epaitegietan

Hasi gara urratsak egiten Tolosako epaitegietan

Auzia Euskaraz blogean jakinarazi genuen moduan, Tolosako barruti judizialeko euskara emaileekin bi bilera egin genituen maiatzean, epaitegietako hizkuntza-normalizazioko hainbat gai jorratzeko. Eragile juridiko desberdinetako 8 lagun elkartu ginen han, eta, oro har, otsailean egindako azken bileratik hona bizitakoak azaldu zitueneragile bakoitzak: egindako lana, antzemandako arazoak, izandako zalantzak...

Beste helburu batzuk ere erdietsi diren arren, bi datu dira Tolosako epaitegietan abiarazitako proiektu honen emaitza begi bistakoak: batetik, 2017an epai bat eman da euskaraz, eta, bestetik, 4 auzierregistratu diraeuskaraz, bat arlo zibilekoa eta hiru zigorrekoak.

Zenbakiak apalak badira ere, emandako pausoa handia da, gure ustez; izan ere, arlo prozesalean euskara erabiltzea ez da batere ohikoa, eta, horrenbestez, bidea egiten hasi garela esateko moduan gaude. Hala ere, zeregin berriei ekiten diegunean gertatu ohi den bezala, arian-arian, zer hobetu ikusi dugu hainbat arlotan, hala nola dokumentu elebidunak izapidetzean, euskarazko auzien prozeduran, itzulpenak bideratzeko moduan...

Bada, bileretan partekatutako esperientziei esker eta eragile juridikoek proposatutako hobetzekoak aintzat hartuta, arazo zein oztopoak bideratzeko ekintza zuzentzaileak inplementatzen hasita gaude dagoeneko. Irailean elkartuko gara hurrena.


Guztiok gure aletxoa jarrita, bultzada handia eman ahal diogu euskarari epaitegietan.

Eman zeure euskara!

2017ko ekainaren 2ean argitaratua. Honi buruz gehiago irakurri:  Euskara eta Justizia. Iruzkin bat egin.

Xabier Balerdi, Justizia Saileko proiektu arduraduna: "Eragileka konpromisoak hartu dira euskaraz aritzeko"

Xabier Balerdi, Justizia Saileko proiektu arduraduna:

Justizia Saileko proiektu arduraduna da Xabier Balerdi (Tolosa, 1965), eta proiektu horien artean dago Auzia Euskaraz izenekoa. Justizia Administrazioko hainbat eragilek osatzen dute proiektua, besteak beste, abokatu eta prokuradoreek, epaitegietako langileek, epaile eta magistratuek, Justizia Administrazioaren letradunek, fiskalek eta auzitegi medikuek. Talde horien guztien lana koordinatzeko lanetan EpaiBi ari da, Justizia Administrazioko Hizkuntza Normalizazio lantaldea.

Zein da Auzia Euskaraz proiektuaren taldearen helburua?

Ekimen honen helburua da herritarrek hala eskatzen dutenean auziak osorik euskaraz ahalbidetzea, demanda aurkeztetik epaia eman arte, tramitazio guztia barne. Horrelako prozesu batean kontuan hartu behar da eragile askok parte hartzen dutela, ez herritarrek bakarrik. Salaketa bat sartuz gero, abokatuaren eta prokuradorearen zerbitzua dago. Gero, tramitazio hori epaitegira joaten da, eta epaitegiko langileek parte hartzen dute. Gero, fiskalak, letradun judizialak eta epaileak daude, eta auzitegi medikuak ere parte har dezake. Beraz, operadore juridiko askok parte hartzen dute, eta denek euskaraz egiteko gaitasuna izateko, baldintza horiek lortzeko, lan asko egin behar da.

Gaur egun ez dira baldintza horiek betetzen, ezta?

Auzia Euskaraz proiektuak eragile euskaldunen bilketa bultzatzen du, eta adostasunean oinarritutako ekimenak martxan jartzea. Horretarako bultzatzen dugu profesional juridikoen artean euskara emaileak lortzea, horiek esatea prest daudela beraien lanaren parte bat behintzat euskaraz emateko. Eta egiten ari garena da Bergaran, Gernikan [Bizkaia] edo oraintxe Tolosan egin dugun bezala, eragile ezberdinen arteko bilerak egitea. Abokatuak, prokuradoreak, epaitegiko langileak, letradun judizialak eta epaileak ere biltzea, denak euskaldunak, eta denen artean adostea zein konpromiso hartuko dituzten euskaraz aritzeko.

2016ko abenduaren 1ean argitaratua. Honi buruz gehiago irakurri:  Euskara eta Justizia. Iruzkin bat egin.